|
DEBUNKING
ISAIAH 53 & DANIEL 9
In their attempts to
proselytize Jews, missionaries speak quite often about Jesus, in terms of
fulfilling prophecies found in Jewish scripture.
They claim that he fulfilled over 300 prophecies, with the likelihood
of one single individual fulfilling that many being so remote, that all
signs point to Jesus as the Messiah and son of G-d.
Yet, given all the prophecies that missionaries cite,
two are considered perhaps the most powerful in terms of painting the
picture of Jesus they want us to believe.
These verses, one of which is found in Isaiah 53 and the other which
is found in Daniel 9, purportedly deal with the suffering life and death of
Jesus, and his fulfillment of the person of the Messiah.
We will now attempt to examine both of these passages
in the same way that we deal with all Christian proof-texts.
Namely, we will focus on how accurately the Jewish verses are being
used in terms of context, and accuracy of translation.
Our opinion is that these two versus speak about something quite
different than what missionaries claim they speak about.
The Jewish position about rejecting Jesus as our
Messiah has always focused primarily on his failure to achieve the
Messiah’s requirements of establishing world peace, gathering the
dispersed Jews back into the
land
of
Israel
, rebuilding our
Temple
, and spreading a universal knowledge of G-d.
Because none of the above has occurred since the coming of Jesus, we
hold that neither he, nor anyone else has been our Messiah.
We still await the coming of the real Messiah who will bring all of
these about.
Most Christians recognize the issues mentioned above,
but they have a different point of view.
True Jesus was killed and failed to establish world peace on Earth,
but they claim that his life and death were all part of G-d's plan for the
Messiah. To make Jesus fit the
role of the Jewish Messiah, the character of the Messiah, what he is to
accomplish, and how we are to recognize him, had to change from what Jews
believed for centuries. They
respond that Jesus will return a second time, and then would accomplish the
things that the Jews required, namely world peace, etc.
Why then did he come the first time?
They hold it was to "deal with sin".
Through this suffering and death, they claim, all of mankind was
given atonement for their sins, if they would only believe in him.
Judaism on the other hand, doesn't believe in the
concept of a second coming, since such an idea is found nowhere in the
Tanakh. Yet, to properly examine
the Christian position, let us now look at those verses that Christians so
confidently cite.
ISAIAH 53
First we’ll begin with what is referred to as Isaiah
53. In truth, this passage
actually begins in chapter 52:13 of Isaiah and continues through the 53rd
chapter. Christians will readily
agree with this fact, since the narrative does indeed seem to begin from
that point. Collectively, these
verses are referred to as Isaiah 53. (On
a side note, the chapter breaks in the Bible were not original, but were
established later by the Church, and we in fact borrow this from them.
So, the break point at the beginning of Chapter 53 is not from
Isaiah, and divides his original, single piece of text that began in Chapter
52.)
Let us now read the text as presented in the King James
Edition.
ISA
52:13 Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and
extolled, and be very high. 14 As many were astonished at thee; his visage
was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: 15
So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him:
for that which had not been told them shall they see; and that which they
had not heard shall they consider.
ISA
53:1 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD
revealed? 2 For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root
out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see
him, there is no beauty that we should desire him. 3 He is despised and
rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as
it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
ISA
53:4 Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did
esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. 5 But he was wounded for
our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of
our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6 All we like
sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the
LORD hath laid on him the iniquity of us all. 7 He was oppressed, and he was
afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the
slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his
mouth. 8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare
his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the
transgression of my people was he stricken. 9 And he made his grave with the
wicked and with the rich in his death; because he had done no violence,
neither was any deceit in his mouth.
ISA
53:10 Yet, it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when
thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he
shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his
hand. 11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by
his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear
their iniquities. 12 Therefore will I divide him a portion with the great,
and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out
his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare
the sin of many, and made intercession for the transgressors.
So powerfully does this passage appear to mirror and
foretell the life, struggles and death of Jesus, as we know them, that many
converts to Christianity claim to have made their decision to convert based
upon this verse. We Jews,
however, choose to look at this verse in an entirely different light than
Christians, emphasizing, as always, accuracy in terms of translation and
context.
As a starting point, let us look at Isaiah 53 to try to
identify the subject being spoken about.
The obvious question we need to ask ourselves is; does this chapter
ever mention the name Jesus or the words Messiah or son of G-d?
The answer is obviously, no. So
who is the subject being referred to? The
answer is “servant”. In
Isaiah 52:13 it says “behold my servant shall deal prudently....” and in
Isaiah 53:11, it says “by his knowledge shall my righteous servant justify
many.” So who is this
suffering servant? This is the
question that Jews and Christians differ so greatly on.
From the Jewish position, to find this answer, we ask
who would be the best person to ask, of anyone who has ever lived, what
Isaiah meant when Isaiah wrote in the book of Isaiah about the servant?
The answer is obviously Isaiah himself.
So let us go back through the book of Isaiah looking at other
references to G-d's servant that we can find to help us unravel this
mystery.
The Jewish position is that the servant represents the
righteous remnant of Israel that will suffer as it keeps Hashem’s Torah,
serving as a light to the nations. The
servant, this remnant, is described metaphorically in the singular, which is
commonly done throughout Tanach.
We are going to start back in Isaiah chapter 41, making
note of references to the servant, and who it appears is being talked about.
We will look for references to
Israel
, Jacob and the
Chosen
people vs. references to Jesus, the Messiah or the Son of G-d.
41:8-9. But you,
Israel
, are my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my
friend. You whom I have taken from the ends of the earth, and called you
from its farthest corners, and said to you, You are my servant; I have
chosen you, and not cast you away.
We see that
Israel
and Jacob, the servant, are spoken about as G-d’s chosen.
42:1. Behold my servant, whom I uphold; my elect, in
whom my soul delights; I have put my spirit upon him; he shall bring forth
judgment to the nations.
Here the servant is again called “elect” or chosen,
just like in the previous verse.
42:19. Who is blind, but my servant? or deaf, as my
messenger whom I sent? Who is blind as he who is perfect, and blind as the
Lord’s servant?
Blind as the Lord’s servant? This certainly can’t
apply to perfect Jesus. But this
can apply to the Jews who did stray from time to time.
43:10. You are my witnesses, said the Lord,
and my servant whom I have chosen;
You are my witnesses.
How can one servant be described as witnesses - plural?
The Jewish nation can be.
44:1-2. Yet now hear, O Jacob my servant; and
Israel
, whom I have chosen; Thus says the Lord who made you, and formed
you from the womb, who will help you; Fear not, O Jacob, my servant; and
you, Jeshurun, whom I have chosen.
44:21. Remember these, O Jacob and
Israel
; for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O
Israel
, you shall not be forgotten by me.
48:20 …The Lord has redeemed his servant Jacob.
49:3 …You are my servant, O
Israel
, in whom I will be glorified.
By reviewing all of the above passages, you get a sense
of the special role that the Jewish people play as God's special servant.
Now we have a better idea of who Isaiah is actually
speaking about when he says “servant”, but let's try to make further
sense of this chapter by asking the question, Who is speaking?
Isaiah 53 appears to be a narrative about this servant, but who is
the narrator? Is it God, is it
Isaiah, or is it the Jewish people that are speaking about this suffering
servant? To see who is speaking,
let us go back to the end of chapter 52.
According
to Isaiah, the kings of the nations are going to undergo a startling
realization about the servant. They
will be silenced in startled surprise by what they will now realize about
him.
15
…the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been
told them shall they see; and that which they had not heard shall they
consider.
In
Isaiah 53, they will share their realization.
ISA 53:1 Who hath believed our report? and to whom
is the arm of the LORD revealed?
They
admit that they always viewed the servant as: “despised and rejected of
men; … smitten of G-d, and afflicted … and we esteemed him not.”
When the kings of the nations will behold the
triumphant redemption of the Jewish people, G-d’s suffering servant, at
the end of days they will confront the fact that they have hated and
oppressed the Jewish people all these years.
They will now realize what they have not known before,
which is the true nature of the Jews as G-d's treasured nation, and
messengers of truth. This will
be a startling, painful realization for the nations, but is an essential
part of the ultimate redemption of the Jewish people.
The nations who admit that they have heaped tremendous grief and
sorrow upon this faithful servant of G-d, will confess that they always felt
that the Jews were cursed by G-d.
It's interesting to note how many Christians try to
explain why the second
Temple
was destroyed, or why the Holocaust happened.
Some will say it is because the Jews rejected G-d’s son, and G-d is
therefore punishing them. Through
our trials and tribulations, we have in a sense served as a nation of
priests for the nations of the world. By
bearing our burdens, we will bring redemption to all of mankind.
Now let us look at a few critical mistranslations that
occur in the verses 5 & 8.
In verse 5, they say: But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities:
In actuality, per the Hebrew it says:
5 But he was wounded from our
transgressions, he was bruised from our iniquities.
This is the kings confessing that their behavior and
that of their people toward the Jews were sins.
Incidentally, the Pope in recent years did in fact confess for the
terrible treatment that the Church meted out to the Jews over the centuries.
The 8th verse contains a key piece of
evidence in determining whether Isaiah is referring to a single individual
or to the Jewish nation as a whole. In
Hebrew it says:
Mi Pesha Ami Nega Lamo.
Christian translators translate it as:
“for the transgression of my people, was he
stricken.”
This is mistranslated in two places.
We translate it as:
“from the sins of my people, were they
stricken.”
The prefix: Mi-means “from” as in “from the
sins”, not “for”. The
prefix for “for” would be: “Lih,” therefore it is not saying
“for” the sins of my people, but more accurately “from” the sins of
my people. This is part of the
kings’ recognizing that the treatment that their people have extended to
the Jews have been sins.
It continues: Nega Lamo.
They translate this as “he was stricken” (or more literally
“was the blow to him,”). We
translate it as “they were stricken” (or literally “was the blow to
them.”)
The critical factor is that the word LAMO means “to
them”, not “to him”. If
Isaiah wanted to say to him he would've said “lo” not, “lamo”.
Deuteronomy 33:2. And he said, The Lord came from
Sinai, and rose up from Seir “to them”; Lamo.
Psalm 78:24. And rained down manna upon them to eat,
and of the grain of heaven had given “to them”. Lamo.
A further plural reference is in verse 9, which reads:
“And he made his grave with the wicked, and with the rich in his deaths.”
The word used is B’Mosav, which literally means “deaths”
and is unique in all of Tanach, in that this is the only place where that
word occurs. The Jewish nation
can have deaths, but how can a single man?
In conclusion, the vocabulary and context clearly
support the position that the subject of Isaiah 53 is the Jewish people, and
nothing is mentioned about it being the Messiah, or son of G-d.
Now we will turn our attention to the chapter of Daniel
9, and will deal with it in the same way, examining its context, original
language, and even punctuation to see how it has been tampered with in
Christian translations of the Tanach. This
analysis may be a bit technical, but is nevertheless important to
understand.
Specifically, we are dealing with verses 25 & 26. The
passages deal with a prophecy of Daniel that speaks about the Second Temple
Era. Though he will speak of a
time frame, using the word weeks, everyone agrees that he meant weeks of
years, 7 years, instead of a week of 7 days.
In the King James Version it reads:
Know therefore and understand, that from the going
forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah
the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street
shall be built again, and the wall, even in troublous times. And after
threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself….
The Christian position is that this passage talks about
the Messiah (moshiach) coming during the second
Temple
period, and dying for our sake.
For background, let us begin by understanding some
Jewish concepts.
The word "moshiach", literally means anointed
and is used in Tanach to apply to kings, priests, prophets, even the altar
in the
Temple
. So, when the Tanach refers to someone as a "moshiach,"
anointed one, we need to be aware of whom it could be speaking.
The term “Messiah” is a relatively
"modern" phrasing for the future anointed King, descended from
David, who will usher in the Kingdom of G-d. In Tanach, he is usually
referred to as David or the son of David, or a branch of Jesse, David’s
father. Nowhere in all of the
Tanach does the phrase “HaMoshiach”, "The Messiah" appear,
including here. Daniel just uses
"moshiach" which means "an anointed one."
So the King James Version is inaccurate in using the words “The
Messiah.” It even goes so far
as to capitalize the word Messiah, making it seem that it is referring to
the awaited deliverer, yet know that there is no capitalization in Hebrew -
all letters appear in the same case.
The key to understanding the proper reading of this
verse is to recognize that there are two time frames mentioned: 7 weeks, and
then a subsequent 62 weeks, equaling 69 weeks.
Two different anointed ones appear, one in each of those periods.
According to the Christian reading, the two periods are combined into
one, and the two anointed ones are one and the same, namely Jesus.
Let's look at a Jewish translation that will show
how even the misuse of punctuation can be deceiving.
---------------------------------------------------
25. Know
therefore and understand, that from the going forth of the command to
restore and to build Jerusalem until the coming of an anointed prince shall
be seven weeks;* and sixty two weeks it shall be built again, with
squares and moat, but in a troubled time.
26. And after sixty two weeks shall an anointed one be cut off, and nothing
will be left to him....
*Hebrew
grammer places an "asnachta" between these verses, which
has a "semi-colon" as its best counter-part in English. It
is meant to divide two distinct parts of a sentence.
The KJV & NIV will at least acknowledge this with a "comma."
---------------------------------------------------------
By our reading, we have an anointed prince coming after
7 weeks which is 49 years. This timeframe corresponds in history to
King Cyrus giving permission to the Jews to return to their land. What
does the Tanach say about Cyrus?
---------------------------
Tanach - Isaiah
Chapter 45
1. Thus says the
Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held, to
subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open
before him doors and gates; and the gates shall not be closed;
-------------------
Tanach - Ezra
Chapter 1
1. And in the
first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth
of Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king
of Persia, so that he issued a proclamation throughout all his kingdom, and
put it also in writing, saying:
2. Thus says Cyrus king of Persia, The Lord God of heaven has given me all
the kingdoms of the earth; and he has charged me to build him a house in
Jerusalem, which is in Judah.
-------------------
Cyrus is this anointed prince or king, whose actions
occurred around 49 years into the 70 years exile of the Jews. Once he
did his job, the 2nd Commonwealth essentially began and the separate 62
week period of "troublesome times" began, until we see the
second anointed one.
The Christian translators eliminated the sentence
break or (semi-colon) found in Daniel to combine our two parts into one
misleading phrase, trying to suggest a 69 week period with a single
anointed one, mentioned twice. First of all, no language in the
world, including Hebrew, would ever express 69 as 7 & 62. They
would say 60 & 9 or 9 & 60, but you will never see seven
weeks, and threescore and two weeks for 69 weeks, especially with an "asnachta"
(semi-colon) placed between the verses. Both the King James &
NIV place at least a comma between the verses to parallel this.
To reinforce our position that the 62 week period is
distinct from the first 7 weeks, Daniel speaks again about the 62 weeks in
verse 26, where he says:
26. And after
sixty two weeks shall an anointed one be cut off…
Christian translations say:
And after threescore and two weeks shall Messiah
(meaning the same one mentioned before) be cut off, but not for himself….
They want you to feel that this corresponds to Jesus as
a sacrifice. However, we say it
says.
26. And after
sixty two weeks shall an anointed one be cut off, and nothing will be left
to him....
Here we are introduced to another “anointed one,”
as per the Hebrew, not “The Messiah.” The Hebrew says this anointed one
will "be cut off, and nothing will be left to him...."
If we look at the Hebrew text we see 2 key points.
Y'KARAIS MOSHIACH V'AYN LO.
1) The verb for "cutoff", KARAIS refers to
the fate of evil people.
--------
Exodus 9:15: For now I will stretch out my hand, that I
may strike you and your people with pestilence; and you shall be cut off
from the earth.
------
Exodus 12:15. Seven days shall you eat unleavened
bread; the first day you shall put away leaven out of your houses; for
whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that
soul shall be cut off from
Israel
.
--------
Also see:
Exodus 12:19,
23:23
, 30:33, 30:38, 31:14;
Leviticus 7:20, 7:21, 7:25, 7:27, 17:4, 17:9, 17:10,
17:14, 18:29, 20:3, 20:5, 20:6, 20:17, 20:18, 22:3, 23:29;
Number
9:13
, 15:30,
15:31
,
19:13
,
19:20
. To name a few.
2) The words V'AYN LO
means "and he will have nothing" or "and nothing will remain
to him." If you wanted to say "but not for himself, you
would need to say V'AYN L'ATZMO."
Our translation then deals with a cutoff (evil)
anointed person, who will end up with nothing. This corresponds in
history to King Herod Agrippa, the last king of
Israel
before the Roman destruction. See:
http://www.livius.org/he-hg/herodians/herod_agrippa_i.html
In conclusion, we once again debunk Christian
proof-texts through carefully examining proper context and translation.
|